총 348건 중 348건 출력
, 3/35 페이지
-
21.
- 중국 수필집『世界很大,幸好有你』의 한국어 번역 연구
- 葛方
-
韓國外國語大學校 大學院, 국내석사,
152 p., 2018
-
22.
- 일본 수필에 나타난 의성어・의태어의 한국어 번역전략에 관한 연구
- Shimizu Misato
-
韓國外國語大學校 大學院, 국내석사,
iv, 263 p., 2020
-
23
-
재일동포 민족주의의 특성과 한국어 수필의 민족 문학적 성격
-
박현선;
숭실대학교;
(한국문학이론과 비평,
v.10,
2006,
pp.653-673)
-
24
-
한국 近代隨筆과 李殷相 -≪耽羅紀行漢拏山≫≪路傍草≫≪野花集≫의 非虛構散文의 특성고찰-
-
오양호;
인천대학교;
(어문학,
v.0,
2018,
pp.365-402)
-
25
-
A Study on the Translation and Reception of Lin Yutang’s Essays in 1950s Korea
-
Wang, Kangning;
;
(國際語文 = Korean language and literature in international context,
v.86,
2020,
pp.501-530)
-
26.
- 베트남 문학의 한국어 번역전략 연구 : “응우옌녓아인”의 수필을 중심으로
- 즈엉 응옥 프엉
-
한국외국어대학교 대학원, 국내석사,
114 p., 2020
-
27
-
한국현대사 속의 가족서사 - 수필가 김진섭의 가족사를 중심으로 -
-
이동순;
조선대학교;
(문화와융합,
v.39,
2017,
pp.313-338)
-
28
-
Memories of Genderized Disasters and Writing of “Women-People” - Focusing on Female Essays during the Korean War -
-
Jang, Eun-Young;
;
(우리 文學 硏究 = The Studies of Korean Literature,
v.73,
2022,
pp.321-355)
-
29.
- 외국인의 한국어 교육을 위한 수필 활용 방안 연구
- 이성지
-
단국대학교, 국내석사,
v,101장, 2006
-
30
-
鄭震權의 『韓國現代隨筆文學論』論
-
鄭周煥;
湖南大學敎;
(비평문학,
v.17,
2003,
pp.352-368)