-
1
-
진학문(秦學文)과 모파상 Maupassant - 1910년대의 프랑스 소설 번역에 대한 고찰
-
김준현;
;
(한국프랑스학논집 = Revue d'etudes françaises,
v.75,
2011,
pp.91-128)
-
2
-
진학문(秦學文)과 모파상 Maupassant - 1910년대의 프랑스 소설 번역에 대한 고찰
-
김준현;
고려대학교;
(한국프랑스학논집,
v.75,
2011,
pp.91-128)
-
3
-
번역가 진학문과 식민지 번역의 기억
-
박진영;
연세대학교;
(배달말,
v.0,
2013,
pp.289-322)
-
4
-
중국 국외관광의 발전현황과 한국에의 시사점
-
Cha, Kyung-Ja;
Chen, He-Wen;
;
(국제지역학논총 = Journal of international and area studies,
v.6,
2013,
pp.69-103)
-
5
-
≪춘희≫의 번역과 식민지 조선의 ‘연애’ - 진학문의 ≪홍루≫를 중심으로
-
전은경;
경북대학교;
(한국언어문화,
v.0,
2009,
pp.55-79)
-
6
-
진학문(秦學文)과 모파상 Maupassant - 1910년대의 프랑스 소설 번역에 대한 고찰
-
김준현;
고려대학교;
(한국프랑스학논집,
v.75,
2011,
pp.91-128)
-
7
-
어느 식민지 문학 청년의 행방(1) : ‘몽몽’ 시절 진학문의 일본 유학과 문학 수업
-
최태원;
東京外國語大學;
(상허학보,
v.50,
2017,
pp.293-337)
-
8
-
East Asian social evolutionism, entry-levelism and cultureism, The Meaning of the Relationship and the Topographic Map of Korean Short Stories in the 1910s - Focused on Lee Kwang-soo, Jin Hak-moon, Yang Gun-shik, and Hyun Sang-yoon
-
Yu, Bong-Hee;
;
(한국문학과예술 = The Korean literature and arts,
v.30,
2019,
pp.259-287)
-
9
-
근대 계몽기 번역문학과 독자층 연구 - 『춘희』번역을 둘러싼 한·중·일 독자 경향 비교
-
전은경;
;
(우리말글 = The Korean language and literature,
v.56,
2012,
pp.765-802)
-
10
-
근대적 유학제도의 확립과 해외 유학생의 문학문화 활동 연구
-
김영민;
연세대학교;
(현대문학의 연구,
v.0,
2007,
pp.297-338)