Bryn Terfel
자료유형 | 녹음자료 |
---|---|
서명/저자사항 | (The)Vagabond & other songs [녹음자료] / Bryn Terfel |
개인저자 | Vaughan Williams, Ralph,1872-1958 Stevenson, Robert Louis Finzi, Gerald,1901-1956 Shakespeare, William,1564-1616 Butterworth, George,1885-1916 Housman, A. E. Ireland, John,1879-1962 Masefield, John Terfel, Bryn Martineau, Malcolm |
발행사항 | 서울 : 성음, 1995 |
형태사항 | 음반 1매(77분) : 디지털, 스테레오 ; 12 cm |
발행자번호 | 445 946-2Deutsche Grammophon |
일반주기 |
Compact disc
|
내용주기 | Songs of travel = 여행의 노래 / Ralph Vaughan Williams ; Robert Louis Stevenson (25:12). -- The Vagabond = 방랑자 (3:14). -- Let beauty awake = 미여 깨어나라 (2:00). -- The roadside fire = 길가의 모닥불 (2:24). -- Youth and love = 젊음과 사랑 (3:43). -- In dreams = 꿈에 (2:57). -- The infinite shining heavens = 가엾는, 빛나는 하늘 (2:37). -- Whither must I wander? = 어디로 갈까? (4:04). -- Bright is the ring of words = 밝게 울리는 목소리는 (1:51). -- I have trod the upward and the downward slope = 오르막 내리막 다 겪었네 (2:22). -- Let us Garlands Bring op. 18 = 화환을 바치세 작품 18 / Gerald Finzi ; William Shakespeare (16:03). -- Come away, come away, death = 오라, 죽음이여 오라 (3:58). -- Who is Silvia? = 실비어가 누구길래 (1:26). -- Fear no more the heat o' the sun = 태양의 열기도 두렵잖아 (5:51). -- O Mistress mine = 오 내 사랑 (2:11). -- It was a lover and his lass = 연인과 아가씨가 (2:37). -- Bredon Hill and Other Songs = 브레든 힐 외 / George Butterworth (14:47). -- Bredon hill (4:44). -- Oh fair enough are sky and plain = 하늘도 들판도 아름다워라 (3:17). -- When the lad for longing sighs = 사내가 그리움에 한숨지을 때 (1:44). -- On the idle hill of summer = 나른한 여름 언덕에서 (3:08). -- With rue my heart is laden = 뉘우치는 내 가슴 (1:54). -- Sea Fever = 바다가 그리워 / John Ireland ; John Masefield (2:20). -- The Vagabond = 방랑자 / John Ireland ; Masefield, John (1:57). -- The Bells of San Marie = 산 마리의 종 / John Ireland ; John Masefield (2:40). -- Six songs from "A Shropshire Lad" = "쉬롭셔 사내"에서 뽑은 여섯노래 / George Butterworth ; A. E. Housman (13:52). -- Loveliest of tress = 가장 멋진 나무 (2:40). -- When I was one-and-twenty = 나 스물하나 때 (1:25). -- Look not in my eyes = 내 눈 보지 말아요 (2:02). -- Think no more, lad = 생각 말아, 여보게 (1:23). -- The lads in thier hundreds = 청년들 떼지어 (2:25). -- Is my team ploughing? = 우리 말들 밭갈고 있나? (3:57) |
연주자/배역진 | 연주 : Bryn Terfel, baritone ; Malcolm Martineau, piano |
촬영/녹음일시/장소 | Recording : London, Henry Wood Hall, 2/1995 |
원본주기 | 원본발행사항 : Hamburg : Deutsche Grammophon GmbH, 1995 |
비통제주제어 | 가곡,성악 |
분류기호 | 782.42 |
언어 | 영어 |
서평 (0 건)
*주제와 무관한 내용의 서평은 삭제될 수 있습니다. 한글 기준 10자 이상 작성해 주세요.
서평추가